Frases de check-in en el hotel en 5 idiomas: español, francés, vietnamita, hindi y japonés
Registrarse en un hotel en un país extranjero es uno de los momentos más comunes en los que las barreras del idioma golpean con más fuerza. Está cansado de viajar, posiblemente tiene desfase horario y de repente necesita comunicar solicitudes específicas (el nombre de su reserva, preferencias de habitación, acceso WiFi) en un idioma que no habla. Es posible que el personal de recepción sepa algo de inglés, pero en hoteles más pequeños, casas de huéspedes y alojamientos rurales, eso está lejos de estar garantizado.
This guide gives you the exact phrases you need for every hotel scenario, translated into Spanish, French, Vietnamese, Hindi, and Japanese. Bookmark this page, or better yet, use ToqueDi to have all these phrases (and hundreds more) available offline on your phone.
Registrarse
El momento de llegada. Te acercas a la recepción y necesitas confirmar tu reserva y obtener la llave de tu habitación. Estas son las frases que te hacen cruzar la puerta.
| ingles | español | francés | vietnamita | hindi | japonés |
|---|---|---|---|---|---|
| Tengo una reservación. | Tengo una reserva. | J'ai une reservation. | Tôi có pon phòng. ॥ Tengo reservas. ॥ Hay una reserva. ॥ Mi nombre es... . Mi nombre es... . Mi nombre es... . Tên tôi là... ॥ mi nombre es. ॥ El nombre es...ですとは ॥ Quisiera hacer el registro de entrada. . Registrarme más. ॥ Me gustaría hacer el check-in. ॥ Tô quiero conseguir phông. ॥ Me gustaría hacer el check-in. ॥ Por favor regístrese. ॥ Aquí está mi confirmación de reserva. ॥ Aquí está; mi confirmación. ॥ Aquí está mi confirmación. ॥ Đây làgrave; xác nhận đặt phòng. ॥ Esta es mi confirmación de reserva. | मेरा आरक्षण है। | 予約があります。 |
| My name is... | Mi nombre es... | Mon nom est... | Tên tôi là... | मेरा नाम...है। | 名前は...です。 |
| I'd like to check in. | Quisiera registrarme. | Je voudrais faire le check-in. | Tôi muốn nhận phòng. | मैं चेक-इन करना चाहता/चाहती हूँ। | チェックインをお願いします。 |
| Here is my booking confirmation. | Aquí está mi confirmación. | Voici ma confirmation. | Đây là xác nhận đặt phòng. | यह मेरी बुकिंग पुष्टि है। | Esta es una confirmación de reserva. |
| ¿Puedo ver la habitación primero? | ¿Puedo ver la habitación primero? | Puis-je voir la chambre d'abord? | Tôi có thể xem phòng trước khòng? | ¿Qué es lo que estás haciendo? | ¿Puedo mirar la habitación primero? |
Consejo cultural: registrarse
In Japan, hotels often ask you to fill out a registration card (宿泊カード) with your name, address, nationality, and passport number. Have your passport ready — it is a legal requirement for foreign guests. In Vietnam, budget hotels and guesthouses commonly hold your passport overnight for registration with local police; this is standard practice and not cause for concern. In India, you will typically need both your passport and a printed or digital copy of your booking confirmation. In Spain and France, a simple ID or passport suffices at most hotels.
WiFi y acceso a Internet
The first thing most travelers ask after getting their room key. Even if you are following a estrategia de viaje sin datos, hotel WiFi is essential for planning and communication.
| ingles | español | francés | vietnamita | hindi | japonés |
|---|---|---|---|---|---|
| ¿Cuál es la contraseña de WiFi? | ¿Cuál es la contraseña del WiFi? | ¿Cuál es la palabra clave WiFi? | Mật khẩu WiFi là gì? | वाईफ़ाई का पासवर्ड क्या है? | ¿Cuál es la contraseña de WiFi? |
| Internet no funciona. | Internet no funciona. | Internet no funciona. | El uso de Internet no está disponible. | Internet no funciona. | Gracias por mirar. |
| ¿El WiFi es gratuito? | ¿¿El WiFi es gratuito? | ¿El WiFi es gratuito? | WiFi có mi fi không? | ¿El WiFi es gratuito? | ¿Tienes WiFi? |
Solicitudes de habitaciones y servicios
Una vez que esté instalado, es posible que necesite servicios adicionales o tenga solicitudes específicas. Estas frases cubren las necesidades más comunes.
| ingles | español | francés | vietnamita | hindi | japonés |
|---|---|---|---|---|---|
| ¿Puedo tener toallas adicionales? | ¿¿Puedes darme toallas extra? | ¿Quizás tenga toallas extra? | Cho tôi thêm khăn tông? | ¿Puedo conseguir toallas adicionales? | ¿Gracias por mirar? |
| ¿Puedo tener una almohada extra? | ¿¿Puedes darme una almohada extra? | ¿Entonces tengo una almohada extra? | Cho tôi thêm goi dhằng không? ॥ ¿Puedo conseguir una almohada extra? ॥ ¿Agregar almohada? ॥ ¿Está incluido el desayuno? ॥ ¿El desayuno está ¿incluido? ॥ ¿Le petit-déjeuner est-il inclus? ॥ Có; bao jộng hộ sáng không? ॥ ¿Está incluido el desayuno? ॥ ¿Está incluido el desayuno? ॥ ¿A qué hora es el desayuno? ॥ ¿A qué ¿A qué hora es el desayuno? ॥ À ¿A qué hora es el pequeño déjeuner? ॥ ¿A qué hora? ॥ ¿A qué hora es el desayuno? ॥ ¿A qué hora es el desayuno? ॥ Me gustaría tener servicio de habitaciones. ॥ ¿Pregunta sobre el servicio a la habitación? ॥ Me gustaría el servicio de habitaciones. ॥ TÃ quiero servir phÃng. ॥ Me gustaría tener servicio de habitaciones. | क्या मुझे एक अतिरिक्त तकिया मिल सकता है? | 枕を追加でいただけますか? |
| Is breakfast included? | ¿El desayuno está incluido? | Le petit-déjeuner est-il inclus? | Có bao gồm bữa sáng không? | क्या नाश्ता शामिल है? | 朝食は含まれていますか? |
| What time is breakfast? | ¿A qué hora es el desayuno? | À quelle heure est le petit-déjeuner? | Bữa sáng mấy giờ? | नाश्ता कितने बजे है? | 朝食は何時ですか? |
| I'd like room service. | Quisiera servicio a la habitación. | Je voudrais le room service. | Tôi muốn dịch vụ phòng. | मुझे रूम सर्विस चाहिए। | ルームサービスをお願いします. |
| ¿Puedes llamarme un taxi? | ¿¿Puede llamarme un taxi? | ¿Puedes llamar un taxi? | Bạn có; thể gọi taxi cho tà khà ng? | ¿Qué pasa con usted? | タクシーを呼んでいただけますか? |
Consejo cultural: solicitudes de habitaciones
In France, the concept of "room service" is mostly limited to upscale hotels. At a typical hotel, you are more likely to have a small kettle and tea/coffee supplies in the room. In Japan, many hotels provide yukata (light robes) and slippers. It is customary to remove your shoes at the room entrance, even at Western-style hotels. In India, most hotels above budget level are happy to arrange extra amenities; simply calling the front desk is the norm and staff are typically eager to help. In Vietnam, even modest hotels often offer free water bottles, fruit, and sometimes a welcome drink — accept them graciously.
Problemas de informes
A veces las cosas van mal. El aire acondicionado no funciona, la habitación no está limpia o se corta el agua caliente. Ser capaz de explicar el problema claramente marca la diferencia para resolverlo rápidamente.
| ingles | español | francés | vietnamita | hindi | japonés |
|---|---|---|---|---|---|
| El aire acondicionado no funciona. | El aire acondicionado no funciona. | La climatización no funciona. | Điều hòa không hoạt động. | एयर कंडीशनर काम नहीं कर रहा। | エアコンが動きません. |
| No hay agua caliente. | No hay agua caliente. | Il n'y a pas d'eau chaude. | Không có; agua nóng. ॥ No llega agua caliente. ॥ No sale agua. ॥ La habitación es demasiado ruidosa. ॥ La habitación tiene mucho ruido. ॥ La habitación es muy luminosa. ॥ Phông quá sonido. ॥ La habitación es muy ruidosa. ॥ Lavaré la habitación. ॥ ¿Puedo cambiar de habitación? ॥ ¿Puedo cambiar de habitación? ॥ ¿Puedo cambiar de habitación? ॥ Tôi có thế chả phảng khảng? ॥ ¿Puedo cambiar de habitación? ॥ ¿Puedes cambiar la habitación? ॥ La llave no funciona. ॥ La clave no funciona. ॥ La clé no funciona. ॥ Chìa khóa không mộng độc. ॥ La clave no funciona. | गर्म पानी नहीं आ रहा। | お湯が出ません。 |
| The room is too noisy. | La habitación tiene mucho ruido. | La chambre est trop bruyante. | Phòng quá ồn. | कमरा बहुत शोर वाला है। | 部屋がうるさすぎます。 |
| Can I change rooms? | ¿Puedo cambiar de habitación? | Puis-je changer de chambre? | Tôi có thể đổi phòng không? | क्या मैं कमरा बदल सकता/सकती हूँ? | 部屋を変えていただけますか? |
| The key does not work. | La llave no funciona. | La clé ne fonctionne pas. | Chìa khóa không mở được. | चाबी काम नहीं कर रही। | 鍵が使えません。 |
Consejo cultural: manejo de quejas
In Japan, direct complaints can cause embarrassment. Frame problems as gentle observations: "I noticed the air conditioning might not be working" is better received than "The AC is broken." The staff will typically apologize profusely and fix the issue immediately. In Spain and Latin America, a warm and friendly tone when reporting problems goes a long way. In Vietnam, patience is key — staff at smaller hotels may need time to understand the issue and find a solution, but they genuinely want to help. In India, being polite but clear and direct works best; hotel staff are accustomed to addressing concerns promptly.
Revisando
La conversación de salida suele ser más breve, pero sigue siendo importante, especialmente cuando se trata de liquidar la factura y asegurarse de que no haya cargos inesperados.
| ingles | español | francés | vietnamita | hindi | japonés |
|---|---|---|---|---|---|
| Quisiera hacer el registro de salida. | Quisiera hacer el check-out. | Je voudrais faire le check-out. | TÃocirc;i muốn trả phÃng. | मैं चेक-आउट करना चाहता/चाहती हूँ। | チェックアウトをお願いします. |
| ¿Puedo tener la factura? | ¿¿Puede darme la cuenta? | ¿Puis-je avoir la facture? | Cho tôi hóa đơn được không? | क्या मुझे बिल मिल सकता? | お会計をお願いします. |
| ¿Puedo dejar mis maletas aquí? | ¿Puedo dejar mis maletas aquí? | ¿Puis-je laisser mes bagages aquí? | Tôi có thể mắc hành lý ở Đây khōng? ॥ ¿Puedo dejar mi equipaje aquí? ॥ ¿Está bien dejar tu equipaje aquí? ॥ ¿A qué hora es el pago? ॥ ¿A qué ¿A qué hora es el check-out? ॥ À ¿A qué hora es el check-out? ॥ ¿Por qué paso este tiempo con phông? ॥ ¿Cuándo es la hora de salida? ॥ ¿A qué hora es el pago? ॥ ¿Puedo hacer un check out tardío? ॥ ¿Puedo hacer check-out más tarde? ॥ ¿Puedo hacer un late check-out? ॥ Tôi có thể trế phếng hết khếng? ॥ ¿Puedo salir tarde? ॥ ¿Es posible realizar el check out? ॥ Gracias por todo. ॥ Gracias por todo. ॥ Gracias por todo. ॥ Gracias a todos. ॥ Gracias por todo. | क्या मैं अपना सामान यहाँ रख सकता/सकती हूँ? | 荷物をここに預けてもいいですか? |
| What time is checkout? | ¿A qué hora es el check-out? | À quelle heure est le check-out? | Mấy giờ trả phòng? | चेक-आउट का समय क्या है? | チェックアウトは何時ですか? |
| Can I have a late checkout? | ¿Puedo hacer check-out más tarde? | Puis-je avoir un check-out tardif? | Tôi có thể trả phòng muộn không? | क्या मैं देर से चेक-आउट कर सकता/सकती हूँ? | レイトチェックアウトは可能ですか? |
| Thank you for everything. | Gracias por todo. | Merci pour tout. | Cảm ơn tất cả. | सब कुछ के लिए धन्यवाद। | お世話になりました. |
Consejo cultural: visitar
In Japan, the phrase "お世話になりました" (osewa ni narimashita) literally means "thank you for taking care of me" and is the perfect checkout phrase — it shows deep appreciation for the hospitality received. In France, a simple "Merci pour tout" with a sincere smile leaves a great impression. In Vietnam, asking to store luggage after checkout is extremely common and almost always free — the staff expect it, especially if you have an evening flight. In Spain, late checkout is often negotiable, especially during low season — it never hurts to ask.
Frases de emergencia y seguridad
Estas son frases que esperas no necesitar nunca, pero que deberías tener listas por si acaso.
| ingles | español | francés | vietnamita | hindi | japonés |
|---|---|---|---|---|---|
| Necesito un médico. | Necesito un médico. | J'ai besoin d'un médico. | Tói cần bác sĩ. | मुझे डॉक्टर की ज़रूरत है। | 医者が必要です. |
| ¿Dónde está la salida de emergencia? | ¿Dónde está la salida de emergencia? | Où est la sortie de secours? | ¿Lối thoát hiểm ở đâu? | आपातकालीन निकास कहाँ है? | 非常口はどこですか? |
| Por favor llame a la policía. | Por favor llame a la policía. | Appelez la Police s'il vous plaît. | L'm ơn gọi cảnh sát. | कृपया पुलिस को बुलाइए। | 警察を呼んでください. |
| Perdí mi pasaporte. | Perdí; mi pasaporte. | J'ai perdu mon passeport. | Tôi bị mất hộ chiếu. | मेरा पासपोर्ट खो गया है। | パスポートを無くしました。 |
Consejos profesionales para estancias en hoteles más tranquilas en el extranjero
- Screenshot your booking confirmation before you arrive. If WiFi is down at the hotel, you can still show proof of your reservation offline.
- Learn the numbers 1 through 10 in the local language. Room numbers, floor numbers, and breakfast times all involve numbers.
- Save the hotel's address in the local script. When taking a taxi back to the hotel, showing the address in the local language to the driver is far more effective than trying to pronounce the hotel name.
- Take a business card from the front desk. Most hotels have cards with their address and phone number in the local language. This is invaluable for getting back to the hotel by taxi.
- Use a visual phrase tool. Instead of stumbling through pronunciation, muestra la frase en la pantalla de tu teléfono. The hotel staff reads it in their own language, and there is zero ambiguity. This is exactly what El sistema de tarjetas flash de TapSay is designed for — sin problemas de reconocimiento de voz, no internet needed.
Todas Estas Frases, Siempre En Tu Bolsillo
Nunca más tendrás que luchar en la recepción de un hotel
TapSay tiene una categoría de hotel completa con frases de check-in, servicio de habitaciones, quejas y salida en los 5 idiomas. Funciona sin conexión. Simplemente toque, muestre y comuníquese.
Pruebe TapSay gratis: 45 tarjetasFor more travel communication strategies, check out our guide on viajar con un presupuesto de datos de $0 or learn Por qué la traducción visual supera a las aplicaciones de voz en situaciones del mundo real.